– В самом деле? – Он засмеялся с таким тихим бешенством, что Сара похолодела. – Ну, кое-какие намеки не помешают!
И так грубо рванул Сару к себе, что она оцепенела от страха – страха, и тени которого не испытала в их единственную ночь. Ей хотелось разрыдаться от воспоминаний, которые были дороги ее сердцу, но поздно уже было и плакать и что-то объяснять. Сара задохнулась от мгновенной боли, когда зубы Джоса с силой вонзились в нежную кожу у основания шеи, но грубый поцелуй возбудил в ней желание, как бы она ни силилась притвориться, что это не так.
Джос оттолкнул ее так же резко, как ранее притянул к себе. Он дышал тяжело, словно после быстрого бега, смуглое лицо залил темный румянец.
– Вот теперь, – сказал он хрипло, жесткими пальцами схватив подбородок Сары, – теперь этот опытный мужчина точно будет знать, что у тебя есть любовник. – И прибавил с такой злобой, что у Сары кровь застыла в жилах: – Надеюсь, ради твоего же блага, что он, увидев вот это, – Джос ткнул пальцем в след от поцелуя, – не захочет сделать то же самое, что хотелось мне, когда я проснулся утром и увидел, что тебя нет.
Он пошел к дверям, но на пороге обернулся, впиваясь в Сару лихорадочно блестящим взглядом:
– Стало быть, это был дешевый обман, не более? От начала и до конца?
Саре до боли хотелось сказать правду, но гордость вынудила ее бросить:
– А чего же ты хотел? Чтобы я влюбилась в тебя с первого взгляда?
С жестокой усмешкой Джос негромко ответил:
– Молю Бога, чтобы это было так, потому что, поверь, сейчас я не смог бы придумать более сладкой мести.
Месть! Холодная горечь этого слова обратила Сару в камень, и долго еще после того, как Джос ушел, она не могла тронуться с места. Да, она ранила его гордость куда сильнее, чем думалось… но ведь не только же тем, что сбежала? Нет, подумала отрешенно Сара, еще и ложью. Как же теперь работать с этим человеком? Немыслимо.
Она опустила глаза, и взгляд ее упал на рукопись, которую сегодня утром она с восторгом начала читать. Теперь же Саре хотелось только одного – забиться в темный укромный угол и остаться там до конца своих дней.
Неизбежность того, что Джос начинает работать в издательстве, приводило Сару в еще большее уныние. Похоже, я осталась единственным человеком во всей фирме, кто не заразился лихорадкой по имени Джошуа Ховард, с горечью подумала Сара после тягостного ланча, когда ей пришлось выслушать многословные хвалы коллег, вволю посудачивших о новом главном редакторе.
– Он ведь писатель, – с восторгом трещала Рейчел, заглянувшая в кабинет Сары на чашечку кофе, – значит, точно знает, что нужно издательству.
– Вот уж не факт, – буркнула Сара.
Прозвучало это грубо, и Рейчел тотчас с любопытством уставилась на приятельницу, но Сара лишь вымученно улыбнулась. Она все еще изнывала после словесной порки, которую задал ей в понедельник Джос, с каждым часом с нарастающим страхом думала о предстоящей неделе. Господи, как же я смогу работать с Джосом? Это невозможно… Но ведь и уволиться нельзя.
Когда Рейчел ушла, в кабинет заглянула Кэти.
– Хочу предупредить, что на горизонте появился Дэвид Рэндал, – сообщила она, состроив рожицу. – Я выскочила на секундочку в коридор и увидела, как он вышел из лифта.
Дэвид! Только этого сейчас и недоставало. Рука Сары инстинктивно метнулась к горлу, к предательской метке, оставленной Джосом. Сегодня она тщательно замаскирована шелковым шарфиком. Румянец ожег щеки Сары, когда она вспомнила потрясение при виде того, что натворил Джос. По счастью, след уже начал бледнеть. Сара заставила себя сосредоточиться на работе, втайне надеясь, что Дэвид обойдет ее своим вниманием.
Занятно, мрачно размышляла Сара, что после сцены, происшедшей в понедельник, осталось еще что-то, способное вывести меня из равновесия… Но наслаждение, которое доставил мне Джос, помогло увидеть агрессивный натиск Дэвида в новом свете. Теперь, когда я в полной мере познала силу плотского желания, мне будет не так легко, как прежде, отмахиваться от угроз Дэвида.
Когда Рэндал вошел в кабинет, по спине Сары пробежал колкий предостерегающий озноб. На столе перед ней лежали рукопись Дэвида и листок с замечаниями, которые Сара намеревалась обсудить с автором.
– Ну, и как здесь поживает моя прекрасная Сара? Надеюсь, ты успела обдумать то, о чем я говорил в прошлый раз?
Сара невольно съежилась от этого агрессивно-торжествующего тона. Дэвид явно предвкушал свою победу. Дрожь омерзения пробрала ее при одной мысли, что этот человек мог бы к ней прикоснуться – омерзения, которое Сара испытывала и раньше и которое лишь усилилось теперь, когда она узнала ласки Джоса.
Подняв взгляд, Сара увидела, как недобро сузились глаза Дэвида – он заметил и распознал ее невольное отвращение. На лице у него проступили красные пятна, и внезапно Сара увидела его таким, каким он был на самом деле: мужчина средних лет, беспорядочно проживший лучшие годы, что безжалостно наложило отпечаток на его физиономию. В нем нет ни следа доброты и надежности, с опаской подумала Сара. Все в этом человеке вызывало у нее омерзение – и тем не менее страх. Дэвид ни за что на свете не простил бы никому, что его отвергли.
Сказав себе, что это глупости и даже Дэвид не осмелится напасть на нее здесь же, в кабинете, Сара холодно улыбнулась и взяла рукопись.
– Я прочитала ее, Дэвид, и хотела бы кое-что с тобой обсудить.
Он покраснел от злости, увидев, что его угроза не возымела действия, и Сара, поняв это, внутренне содрогнулась от глубинного, острого, лишь женщинам понятного страха.